BOOK V.
THE
EMPEROR, MIMAKI-IRI-BIKO-I-NIYE.
(Sujin Tenno.)
The
Emperor
Mimaki-iri-biko-i-niye was the second child of the Emperor
Waka-yamato-neko-hiko-oho-hi-hi.
His mother's name was Ika-shiko-me, daughter of Oho-he-so-ki no Mikoto,
the
ancestor of the Mononobe House.
The
Emperor was created Prince Imperial at the age of nineteen. He was of a
quick
intelligence, and in his boyhood was fond of manly devices. When he
grew up to
manhood, he was of wide culture and circumspect in his behaviour. He
honoured
profoundly the Gods of Heaven and Earth. His mind was constantly
directed to
the management of the Celestial Institution.
.
The
Emperor
Waka-yamato-neko-hiko-oho-hihi died in Summer, the 4th month of the
60th year
of his reign.
1st
year, Spring, 1st month, 13th day. The Prince Imperial assumed the
Imperial
Dignity. He honoured the Empress with
the title of Grand Empress.
2nd
month, 16th day. Mimaki-hime was appointed Empress. Before this
she had given
birth to the Emperor Iku-me-iri-hiko-i-sachi, Kuni-kata-hime no Mikoto,
Chichi-tsuku Yamato-himeno Mikoto, Yamato-hiko no Mikoto, and
Ika-tsuru-hiko no
Mikoto. By a concubine, Tohotsu Ayume ma-kuwashi-hime, daughter of
Araka, the
Tohe of the Land of Kii, he had Toyo-suki-iri-hiko no Mikoto, and a
subordinate
concubine named Ohari no Oho-ama. bore
to him Ya-saka-iri-hiko no Mikoto, Nunaki-iri-bime no
Mikoto, and
Toho-chi-ni-iri-bime no
Mikoto.
This
year was the year Kinoye Saru of the cycle.
3rd
year, Autumn, 9th month. The capital was
removed to Shiki. It was called the Palace of Midzu-gaki.
4th
year. Winter, 10th month, 13th day. The Emperor
issued a decree, saying:—"When our Imperial ancestors gloriously
assumed
the Supreme Rank, was it for the benefit of themselves alone?
It was doubtless in order that they
might
thereby shepherd men and spirits,' and regulate the Empire. Therefore
it was
that from generation to generation they were able to extend their
unfathomable
merit, and in their day to spread abroad their perfect virtue.
We, having now received at their hands the mighty
inheritance, lovingly nourish our good subjects. In so doing, let us
follow
obediently in the footsteps of our Imperial ancestors, and long
preserve the
unbounded felicity. And ye too Our Ministers and functionaries, should
you not
co-operate with all loyalty in giving peace to the Empire ?"
5th
year. There was much pestilence throughout the country, and more
than one half the people died.
6th
year. The people took to vagabondage, and there was rebellion, the
violence of which was such that by worth alone it could not be assuaged.
Therefore,
rising early in the morning and being full of awe until the
evening, the Emperor requested punishment of the Gods of
Heaven and
Earth.
Before
this the two Gods Ama-terasu no Oho-kami and |Yamato no
Oho-kuni-dama were worshipped together within the
Emperor's Great
Hall. He dreaded, however, the power of these Gods, and did not feel
secure in
their dwelling together. Therefore he entrusted Ama-terasu no Oho-kami
to Toyo-suki-iri-bime no Mikoto to be worshipped at the village
of Kasanuhi in Yamato, where he established the
sacred
enclosure of Shiki.
Moreover, he, entrusted Yamato-oho-kuni-dama no Kami to
Nunaki-iri-bime
no Mikoto to be worshipped. But Nunaki-iri-bime no Mikoto was bald and
lean,
and therefore unfit to perform the rites of worship.
7th year,
Spring, 2nd month, 15th day. The Emperor decreed as follows :—" Of old
our
Imperial ancestors greatly extended the vast foundation, and under the
later
Emperors the institution became more and more exalted. The
royal influence
spread and flourished. But now that it has devolved upon Us, numerous
calamities have unexpectedly befallen it. It is to be feared that from
the
absence of good Government in the Court, We have incurred the blame of
the Gods
of Heaven and Earth. Would it not be well to commit the matter to
the Sacred
Tortoise and thereby ascertain the cause of the calamity ? "
Accordingly,
the Emperor hereupon proceeded to the plain of Kami-asachi,
where he assembled the 80 myriads of Deities, and inquired of them by
means of
divination. At this time the Gods inspired Yamato-to-to-hi-momoso-hime
no
Mikoto to say as
follows :—" Why is the Emperor grieved at the disordered
state
of the country ? If he duly did us reverent
worship it would assuredly become pacified of itself." The Emperor
inquired, saying:—" What God is it that thus
instructs me ? " The answer was :—" I am the God who dwells within
the borders of the land of Yamato, and my name is Oho-mono-nushi no
Kami."
Now,
having obtained this divine message, the Emperor worshipped as
he was told, but without effect. Then,
having bathed and practised abstinence, and purified the interior of
the Hall,
he prayed, saying :—" Is Our observance of due ceremonies towards
the
Gods not yet complete ? This
non-acceptance is cruel. We pray that We may be further instructed in a
dream,
and the divine favour thereby consummated.''
That
night he had a dream. A man of noble appearance stood opposite to
him in the door of the hall, and, announcing himself as Oho-mono-nushi
no Kami, said:—"Let the Emperor
grieve no more for the disorder of the
country. This is my will. If thou wilt cause me to be worshipped by my
child,
Oho-tata-neko, then will there be peace at once. Moreover the
lands beyond the
sea will of their own accord render submission."
Autumn,
8th month, 7th day.
Yamato-to-to-kami-asachi-hara-ma-guhashi-hime, Oho-mina-kuchi-no
Sukune, the ancestor
of the Hodzumi no Omi, and the Kimi of Wo-umi in Ise had all three the
same
dream, which they reported to the Emperor, saying :—" Last night we had
a
dream in which there appeared a man of noble aspect, who admonished us,
saying
:— ' Let Oho-tata-neko no Mikoto be appointed master of the worship
of
Oho-mono-nushi-no-oho-kami, and let Ichi-shi no Naga-ochi be
appointed master
of the worship of Yamato no Oho-kuni-dama no Kami. Then assuredly the
Empire will have profound peace.'
The
Emperor, when he learned the words of the dream,
was more and more delighted in his heart. By a proclamation to the
Empire he
sought for Oho-tata-neko, who was accordingly found in the village of
Suye, in
the district of Chinu, and sent to the Emperor, who forthwith
proceeded in
person to the plain of Kami-asachi, and assembled all the Princes and
Ministers, and the eighty Be.
He then inquired of Oho-tata-neko,
saying:—
"Whose child art thou?" He answered and said':—"My father's
name is Oho-mono-nushi no Oho-kami. My mother's name is
Ikudama-yori-bime,
daughter of Suye-tsu mimi."
Also
called Kushi-hi-kata-ame-hi-kata, daughter of
Take-chinu-tsumi.
The
Emperor said :—" Now we shall be prosperous." So he
ascertained by divination that it would be lucky to send Ika-shiko-wo
to
distribute offerings to the Gods. He also divined that it would be
unlucky to
take advantage of this opportunity to worship other Gods.
11th month, 8th day. The
Emperor took the articles for
the
worship of the Gods which he ordered Ika-shiko-wo
to have made by the hands of the eighty Mononobe, and appointed
Oho-tata-neko
Master of the worship of Oho-mono-nushi no Oho-kami.
Moreover he made Nagaochi Master of the
worship of Yamato no Oho-kuni-dama no Kami.
After that, he divined that it would be lucky
to
worship the other Gods. So he took the opportunity of separately
worshipping
the assemblage of eighty myriads of Deities. He also settled which were
to be
Heavenly shrines and which Earthly shrines, and allotted land and
houses for
the service of the Gods. Thereupon the pestilence first ceased; the
country at
length had peace, the five kinds of grain were produced, and the
peasantry
enjoyed abundance.
8th year. Summer, 4th month, 6th day. A man of the
village
of Takahashi, named Ikuhi, was appointed Brewer to the Great Deity.
Winter, 12th
month, 20th day. The
Emperor caused Oho-tata-neko to worship the Great Deity. On this day,
Ikuhi, in
person, presented to the Emperor sacred sake, with a song, as follows:—
This
sacred sake
Is not
my
sacred sake :
Tis
sacred sake
brewed
By Oho-mono-nushi,
Of Yamato,
How long ago ! How long ago !
Having
thus sung, they feasted in the Shrine of the God. As soon as the
feast was over, the various high officials sang as follows :—
'The'Hall of Miwa
(Of
sweet sake fame),
Even its morning door
We
would go forth from—
The door of the Hall of Miwa.
Hereupon the Emperor sang
as
follows:—
The Hall of Miwa
(Of
sweet sake
fame), Even its morning-door
I would push open—
The door of the Hall of Miwa.
So
the door of the Shrine of the God was-thrown open, and the Emperor
proceeded on
his way.
He who
was called Oho-tata-neko was the first ancestor
of the Kimi of Miwa.
9th
year. Spring, 3rd month, 15th day. The Emperor
had a dream in which a divine person appeared to him and
instructed him,
saying:—" Take eight red shields and eight red spears and do worship to
the God of Sumi-zaka. Take moreover eight black shields and eight
black spears
and do worship to the God of Oho-zaka."
Summer,
4th month, 16th day. In accordance with the instruction
he had received in the dream, he worshipped the Gods of Sumi-zaka and
Oho-zaka.
10th
year, Autumn, 7th month, 24th day. He proclaimed
to the company of Ministers, saying:—" For the guidance of the people,
the
chief thing is education; Now that I have performed due rites to
the
Gods of
Heaven and Earth, all calamity has become spent. The distant savages,
however,
do not receive our calendar because they are yet unaccustomed to
the civilizing influences of our rule. We will, therefore, select some
of
our company of Ministers and despatch them to the four quarters, so
that they
may cause our Will to be known."
9th
month, 9th day.
The Emperor
sent Oho-hiko no Mikoto
to the northern region, he sent Takenu-kaha wake to the Eastern Sea,
he sent Kibi-tsu-hiko to the Western road, he
sent Tamba no chi-nushi no Mikoto to Tamba. On this
occasion he addressed them, saying:—" If there be any who do not
receive
our instructions, prepare war and smite them," Having said so, he
granted
them all alike seals and ribbons, and appointed them generals.
27th
day. Oho-hiko no Mikoto arrived at the top of the Wani acclivity.
Now there was there a maiden who sang as follows
One
version has :—" Oho-hiko-no Mikoto arrived at the Hira-zaka
acclivity, in Yamashiro. Now there was by the road-side a young woman
who sang
as follows : "—
Ah !
Prince Mimaki-iri !
Unaware that some are stealthily
Preparing to cut
The thread of thine own life
Thou amusest
thyself like a
lady !
Another version is :—
Unaware
that some are preparing
To slay thee,
On the
watch
At the great gate,
Thou amusest thyself like a lady !
Wondering
at this, Oho-hiko inquired of the maiden, saying : —
"
What are these words that thou sayest ? "
She answered and said :—" I was saying nothing : I was only singing."
So she sang over again, the above song, and suddenly disappeared.
Oho-hiko
accordingly returned and reported these circumstances to the Emperor.
Upon
this Yamato-toto-hi momo so bime no Mikoto, the Emperor's aunt by the
father's
side, a shrewd and intelligent person, who could foresee the future,
understood
what was portended by this song, and told the Emperor that it was a
sign that
Take-hani-yasu-hiko was about to plot treason against him.
"I
have heard," she said, "that Ata-bime, Take-hani-yasu-hiko's wife,
came secretly and took earth from Mount Kako ' in Yamato,
which she wrapped in her
neckerchief and prayed, saying :—' This earth represents the Land
of Yamato,'
and turned it upside down. By this I know that there will be troubles.
If thou
dost not speedily take measures, it will assuredly be too late."
Hereupon
he recalled all the generals and consulted with them. No long time
after,
Take-hani-yasu-hiko and his wife Ata-bime conspired to revolt, and
arrived
suddenly with an army which they had raised. They came each by
different roads,
the husband by way of Yamashiro, the wife by Oho-saka. They intended to
join
their forces and attack the capital. Then the Emperor sent Isaseri-hiko
no
Mikoto to attack the force led by Ata-bime. He accordingly intercepted
it at
Oho-saka and put it all to a great rout. Ata-bime was killed, and her
troops were all slain. Afterwards he sent Oho-hiko and Hiko-kuni-fuku,
the
ancestor
of the Wani no Omi, towards Yamashiro to attack Take-hani-yasu. Here
they took
sacred jars and planted them at the top of the acclivity of Takasuki in
Wani.
Then they advanced with their best troops and ascended Mount Nara and
occupied it. Now when the Imperial forces were encamping, they trod
level the
herbs and trees, whence that mountain was given the-name of Mount Nara.
Then abandoning Mount Nara, they proceeded as far as the River Wakara.
Hani-yasu-hiko was encamped
on both sides of' the river, and the two
armies challenged each other. Therefore
the men of that. .time changed the
name of the river, and called it the River
Idomi, which is now corrupted into Idzumi.
Hani-yasu-hiko,
standing on the bank of this river, inquired of
Hiko-kuni-fuku, saying :—" Why hast thou raised an army and come hither
?
" He answered and said :—" Thou, in opposition to Heaven, and.
regardless of right, dost intend to overturn the Royal chamber.'
-Therefore I
have raised a loyal army to punish thy revolt. This is the Emperor's
command." Hereupon there was a struggle who should shoot first.
Hani-yasu-hiko shot first at Hiko-kuni-fuku, but missed him. Then
Hiko-kuni-fuku
aimed at Hani-yasu-hiko, hit him in the
breast and killed him. His troops lost courage and retreated. They were
consequently
pursued and driven in rout to the north ot the river. More than half
had their
heads cut off, and of dead bodies there was a plentiful overflow.
Therefore
that place was named Hafu-sono.
Again
the troops fled in fear and their excrements were voided on their
breeches. So they took off their armour and ran. Knowing that they
could not
escape, they bowed their heads to the ground, and said, " Our Lord."
Therefore the men of that time called the place where the armour was
taken off
"Ka-wara," and the place where the breeches were
defiled they called Kuso-bakama.
It is now called Kusuba, which is a corruption of this word.
Moreover,
the place where they bowed their heads was called A-gimi.
After
this Yamato-toto-hi-momo-so-bime no Mikoto became the wife of
Oho-mono-nushi no Kami. This God, however, was never seen in the
day-time, but
came at night. Yamato-toto-hime no Mikoto said to her husband:—"As my
Lord
is newer seen in the day-time, I am unable to view his august
countenance
distinctly; I beseech him therefore to delay a while, that in the
morning I may
look upon the majesty of his beauty." The Great God answered and
said:—" What thou sayest is clearly right. To-morrow morning I will
enter
thy toilet-case and stay there. I pray thee be not alarmed at my form."
Yamato-toto-hime no Mikoto wondered secretly in her heart at this.
Waiting
until daybreak, she looked into her toilet-case. There was there a
beautiful
little snake, of the length and thickness of the cord of a
garment. Thereupon
she was frightened, and uttered an exclamation. The Great God was
ashamed, and
changing suddenly into human form, spake to his wife, and
said :—" Thou didst not contain thyself, but hast
caused me shame : I will in my turn put thee to shame." So treading the
Great Void, he ascended to Mount Mimoro. Hereupon Yamato-toto-hime no
Mikoto
looked up and had remorse. She flopped down on a; seat and'with a
chppstick
stabbed herself in the pudenda so that she died. She was buried at
Oho-ehi.
Therefore the men of that time called her tomb the Hashi no haka. This
tomb
was made by men in the day-time, and by Gods at night. It was built of
stones
carried from Mount Oho-saka. Now the people standing close to each
other'
passed the stones from hand to hand, and thus transported them from the
mountain to the tomb. The- men. of;that time a song about this, saying
:—
If one passed from hand to hand
The rocks
Built up
On Oho-saka,
How hard 'twould be to
send them!
Winter, 10th month, 1st day. The Emperor gave command
to his Ministers,
saying:—"The rebels have now all yielded themselves to execution and
there
is peace in the home district.
But the savage tribes abroad continue to be tumultuous. Let
the
generals of the four roads now make haste to set out." On the 22nd
day,
the four generals set out on their journeys simultaneously.
11th year,
Summer, 4th month, 28th day. The generals of the four roads reported to
the
Emperor the circumstances of their pacification of the savages. This
year
strange tribes came in great numbers and there was tranquillity
throughout the
land.
12th year. Spring,
3rd month, 11th day. The following decree was
issued:—" Ever since we received the Celestial Dignity and undertook
the
guardianship of the ancestral shrines. Our light has been subject
to
obscuration, and Our influence has been wanting in placidity.
Consequently
there has been disaccord in the action of the male and female
principles of
nature, heat and cold have mixed their due order, epidemic disease has
been
rife, and calamities have befallen the
people.
But now in order to be absolved from Our offences and to rectify
Our
errors, we have reverently worshipped the Gods of. Heaven and Earth. We
have
also dispensed Our instructions and thus pacified the savage tribes,
and by
force of arms have chastised those who refused submission.
In this way authority has been maintained, while below
there are no retired people. Education is widespread
; the
multitude take delight in their industries strange tribes come
employing several interpreters ; the countries
beyond the
sea offer allegiance. At this time We think it fit to make a new
recension of
the people, and to acquaint them with grades of seniority, and the
order of
forced labour."
Autumn,
9th month, 16th day. A census of the people was begun and taxes
were imposed anew. These are called the men's bow-end tax and the
women's finger-end
tax. Therefore the Gods of Heaven and Earth were
harmonious. The
wind and rain
came in their season, the hundred kinds of grain
formed duly. Families did not become extinct, population was
sufficient.
Profound peace prevailed in the Empire. Therefore he received the
title of " The Emperor, the august founder of the country."
.
17th
year, Autumn, 7th month, 1st. day. The
following decree was issued':—
"
Ships are of cardinal importance to the
Empire. At present the people of
the
coast, not having ships, suffer grievously by land-transport.
Therefore, let
every province be caused to have ships built."
Winter, 10th month. The building of ships was begun.
48th
year. Spring, 1st month, l0th day. The Emperor
gave command to Toyoki 'no' Mikoto and Ikume no Mikoto, saying :—"
Ye, my
two children, are alike in Our affection, and We know not which of you
to make
Our successor. Do each of you dream, and
We will form an augury from your dreams." Hereupon the two princes,
having
received this command, performed their ablutions and prayed. In their
sleep
each of them had a dream. The next dawn the elder brother, Toyoki no
Mikoto,
reported to the Emperor the story of his dream, saying :—" I myself
ascended Mount Mimoro, and turning to the East, eight times I
flourished a
spear, and eight times dealt blows with a sword."
The
younger brother, Ikume no Mikoto; reported the
story of his dream, saying :—" I myself ascended to the summit
of
Mount Mimoro, and stretched a cord to the four quarters with which to
drive
away the sparrows which fed upon the grain.
The
Emperor compared the dreams, and spake to his two Wns,
saying:—" The elder of you turned to the East only, and it is therefore
meet that he should rule the Eastern Land. But the younger
looked
down generally over the four quarters, and he ought therefore to
succeed to Our
Dignity;"
Summer,
4th month, 19th day.
Ikume no Mikoto was appointed Prince Imperial, and Toyoki no
Mikoto was
made ruler of the Eastern Land. He was the first ancestor of the Kimi
of
Kami-tsuke and of the Kimi of Shimotsuke.
60th
year.
Autumn, 7th month, 14th day.
The
Emperor addressed his ministers, saying:—" Take-hi-teru
no
Mikoto brought from
Heaven the divine treasures and stored them in the Temple of the Great
God at
Idzumo. I wish to see them." Accordingly Take-moro-sumi, the ancestor
of,
the Yata-be no Miyakko, was sent for them that he might
lay them before the
Emperor. Now at this time Idzumo Furune, the ancestor of the Idzumo no
Omi,
held charge of the divine treasures. He had gone to the Land of
Tsukushi
and did not come to meet him. His younger brother, Ihi-iri-ne,
accordingly
received the Imperial command and entrusted them to his younger
brother,
Umashi-Kara'-hisa and his son Uka-tsuku-nu, and so rendered them up to
the
Emperor. Now when Idzumo Furune returned from Tsukushi and heard that
the
divine treasures had been rendered up to the Court, he rebuked his
younger
brother Ihi-iri-ne, saying:—" Thou shouldst have waited for some days.
What wert thou afraid of that thou didst so lightly part with the
divine
treasures ? " On this account he still, after years and months
had
passed, cherished wrath against his younger brother and had a mind to
slay
him. So he deceived his younger brother, saying:—"Of late the mo'' plant
grows plentifully in the Yamiya pool.
Pray let us go together and see it." So he followed his elder
brother and went there. Before this, the elder brother had secretly
made a.
wooden sword, in appearance like a real sword, which at this time he
himself
wore. The younger brother was girt with a real. sword. When they both
came to
the head of the pool, the elder brother said to the younger:—"The water
of
the pool is limpid and cool; pray let us both bathe in it." The younger
brother agreed to his elder brother's proposal, and they each took off
the
sword which he wore and laid it on the
bank
of the pool. Having bathed in the water, the
elder brother came first to land, and taking the younger brother's real
sword,
girded it on himself. Afterwards the
younger brother, surprised, took up his elder brother's wooden sword,
but on
coming to mutual blows, the younger brother was unable to draw the
wooden
sword. So the elder brother smote the younger brother, Ihi-iri-ne,
and killed
him. Therefore the men of that day made a song, saying,—
The sword girt on
By the warrior of Idzumo
(Where
many clouds arise)
There
is
the sheath enwound with creepers,
But,
alas ; there is no blade.
Hereupon
Umashi-Kara-hisa and Uka-tsuku-hu proceeded to
Court, where they reported this affair in detail. Accordingly,
Kibi-tsu-hiko
and Takenu-kaha-wake were sent to put to death Mzumo Furune. Therefore
the Omi
of Idzumo, in dread of this, desisted for a while from the worship of
the Great
God.
Now a
man of Higami, in Tamba, named Hika-tohe, made it
representation to the Prince Imperial, Iku-me no Mikoto, saying :—" One
of
my children is a young infant. Yet of his own accord he has said this
:—"These are the Gods worshipped by the.men of Idzumo—Idzumo of the
gem-like
water-plant and the sunken stone —viz. the
true-kind-beautiful-august-mirror,
the pinion-flapping-beautiful-august-God, the
bottom-treasure-august-treasure-master; the
august-spirit-plunged-in-the-water-of-the-mountain-stream, the
peacefully-wearing (jewels ?)-august-deity, the
bottom-treasure-august-treasure-master.'"
These do not seem like the words of a young infant. May they have been
spoken
by divine inspiration ?"
Hereupon
the Prince Imperial reported to the Emperor,
who accordingly caused them to be worshipped.
62nd
year. Autumn, 7th month, 2nd day. The following
edict was issued :—
"
Agriculture is the great foundation of the Empire. It is
that
upon which the
people depend for their subsistence. At present the water of Hanida of
Sayama
in Kahachi is scarce and therefore the peasants of that province are
remiss in
their husbandry. Open up therefore abundance of ponds and runnels, and
so
develop the industry of the people." Winter, 10th month. The Yosami
pond
was made.
11th
month. The Karusaka pond and the Sakahori pond were made.
65th
year, Autumn, yth month. The Land of Imna sent Sonaka-cheulchi
and offered tribute. Imna is more than
2000 ri to the north ofTsukushi, from which it is separated by the sea.
It lies
to the south-west of Ke-rin.
In the
68th year of
his reign, Winter, the 12th month, 5th day, the Emperor died at the age
of l20. In the following year, Autumn, the 8th month, 11th day, he was
buried in
the Misasagi above the road at Yamanobe.