CODE FOR THE WARRIOR HOUSEHOLDS (buke SHOHATTO)
1. One must wholly devote oneself to the civil and the military arts and to the Way of the bow and the horse.
  To have the civil on the left and the military on the right is the ancient practice. One must be equipped with both. The bow and horse are the most important things for warriors. Weapons are called dismal instruments, but [sometimes] one cannot avoid using them. "In times of order, do not forget turmoil." How could one not exert oneself in training and perfecting oneself [in the use of arms]?
2. Drinking parties and idle, wanton amusements should be restricted.
   The rigorous restrictions that codes of law placed [on this behavior] are especially strict. States have been lost because their rulers were infatuated with sex or made gambling their chief occupation.
3. Those who have defied the laws shall not be given sanctuary in any of the provinces.
   Law is the root of ritual and decorum. Principle can be violated in the name of the law, but the law cannot be violated in the name of principle. Those who defy the laws will not be punished lightly.
4. The greater and lesser lords of all the provinces and all their stipended officials must speedily expel any soldiers in their service who have been accused of rebellion or murder.
   Those who harbor untoward ambitions are the sharp instruments that over­turn the state, the dart and sword that cut off people [from their livelihood]. How could one condone them?
5. From now on, no one who is not from that province shall be allowed to live there [freely] among [the inhabitants of that province].
   Generally speaking, each province has its own, different customs. If someone either reported abroad the secrets of his own province or reported in his own province the secrets of other provinces, it would be the beginning of fawning and flattering.
6. Any repairs of the castles in the provinces must certainly be reported [to the bakufu]—as well as new construction, which is strictly forbidden!
   Walls extending more than one hundred chi are a peril to the state. High fortresses and well-dredged moats are the origins of great turmoil
7. If new [construction] is planned or bands are formed in a neighboring
province, you must speedily inform [the bakufu}.
   "All men are given to factionalism, and wise men are few. For this reason they sometimes do not obey their lords or fathers, or they feud with neighboring villages."' Why do they plan new things instead of abiding by the old institutions?
8. One must not contract marriages privately.
   The bonds of marriage are the way of yin and yang's mutual harmony. One should not enter them lightly. [The explanation of the diagram] kui [in the Yijing] says: "Marriage should not be contracted out of enmity [against others]. Marriages intended to effect an alliance with enemies [of the state] will turn out badly." The ode "Peach Blossoms" [in the Shijing] says: "When men and women behave correctly and marriages are arranged in the proper season, then throughout the land there will be no unmarried men."1 To use one's marriage relations in order to establish factions is at the root of evil schemes.
9. How the daimyo should report for duty.
   Chronicles of Japan, Continued contains a regulation saying: "If one is not engaged in official duties, one should not at will assemble one's clansmen. One cannot move through the capital with a retinue of more than twenty horsemen." Therefore, one should not bring with oneself great masses of soldiers. Daimyo with an estate of 1 million to 200,000 koku should not be escorted by more than twenty mounted warriors; those with an estate of less than [i?] 100,000 [sic] koku should reduce their escort proportionally. However, when a daimyo is perform­ing his official tasks, he may be followed by as many men as his rank entitles him to.
10. Restrictions on the type and quality of clothing should not be transgressed.
   One should be able to distinguish between lord and retainer, high and low.
Ordinary people who have not been authorized to wear them cannot wear white robes with narrow sleeves (kosode) of white damask, kosode made of glossed unpatterned silk and dyed purple inside, or purple-lined robes (awase). It is against all ancient law that nowadays vassals and soldiers are wearing gaudy clothes of damask, gauze, or embroidered silk. This must be strictly regulated.
11. Ordinary people should not ride indiscriminately in palanquins.
   In the past, depending on the person, some families rode in palanquins without [the need to obtain a special] permission, and some did so after they had obtained permission. Recently, however, even vassals and soldiers ride in palanquins. This is really the extreme of presumption. Henceforth, a lord of a province and the senior members of his house may ride [in palanquins] without first needing to ask for permission. In addition to them, attendants of nobles, members of the two professions of physicians and astrologers, people sixty years and older, and sick people will be allowed to ride [in a palanquin] after they have applied for permission. The master of vassals and soldiers who willfully ride [in palanquins] should be held to blame.
12. Warriors in the provinces should practice frugality.
    The rich will flaunt their wealth more and more, and the poor will be ashamed because they cannot measure up to the average. Nothing is more demoralizing than this. It is something that should be strictly regulated.
13. The lord of a province should select those who have talent and abilities for the tasks of government.
   Generally speaking, the way of ruling a state is a matter of getting the [right] men. Merit and faults should be clearly examined, and rewards and punish­ments should always be appropriate. When a state has good men, that state will flourish more and more; when a state does not, it will certainly perish. This is the clear admonition of the wise men of old.
The preceding [code] must be complied with.
Dated: 7th month of Keicho 20 [1615] [Dai Nihon shiryo, vol. 12, pt. 22, pp. 19-22; WB]
1. Neither the Yijing nor the Shijing is quoted or interpreted correctly here.
From DeBarry p.12